Þér munuð sjá það með eigin augum og þér munuð segja: "Mikill er Drottinn langt út fyrir landamæri Ísraels."
És látják ezt a ti szemeitek, és magatok is mondjátok: Nagy az Úr az Izráel határa felett.
Jósúa bauð ég þá og sagði: "Þú hefir séð allt það með eigin augum, sem Drottinn Guð yðar hefir gjört þessum tveimur konungum. Eins mun Drottinn fara með öll þau konungaríki, sem þú ert á leið til.
Józsuénak is parancsolék abban az idõben, mondván: Szemeiddel láttad mindazt, a mit cselekedett az Úr, a ti Istenetek ama két királylyal; így cselekszik az Úr minden országgal, a melyen átmégy.
Þér hafið séð með eigin augum, hvað Drottinn gjörði sakir Baal Peór, því að öllum þeim mönnum, sem fylgdu Baal Peór, eyddi Drottinn Guð þinn úr samfélagi yðar.
Szemeitekkel láttátok, a mit cselekedett az Úr Baal-Peór miatt; hogy minden embert, a ki Baal-Peór után járt, kipusztított az Úr, a te Istened te közüled.
En vara þig og gæt vandlega sálar þinnar, að eigi gleymir þú þeim hlutum, sem þú hefir séð með eigin augum, og að það ekki líði þér úr minni alla ævidaga þína, og þú skalt gjöra þá kunna börnum þínum og barnabörnum.
Csak vigyázz magadra, és õrizd jól a te lelkedet, hogy el ne felejtkezzél azokról, a melyeket láttak a te szemeid, és hogy el ne távozzanak a te szívedtõl teljes életedben, hanem ismertesd meg azokat a te fiaiddal és fiaidnak fiaival.
Þá hrópuðu þeir til Drottins, og ég setti myrkur milli yðar og Egypta, og lét hafið falla yfir þá, svo að það huldi þá. Og þér sáuð með eigin augum, hvernig ég fór með Egypta. Eftir það dvölduð þér langa hríð í eyðimörkinni.
Akkor az Úrhoz kiáltának, és homályt vete ti közétek és az égyiptomiak közé, és rájok vivé a tengert és elborítá õket. Szemeitek is látták azt, a mit cselekedtem vala az égyiptomiakkal; ti pedig sok ideig lakoztatok a pusztában.
Fyrir því kom reiði Drottins yfir Júda og Jerúsalem, og hann lét þá sæta misþyrmingu og gjörði þá að undri og athlægi, svo sem þér sjáið með eigin augum.
És ezért volt az Úrnak haragja Júdán és Jeruzsálemen, és adta volt õket rabságra és pusztulásra és kigunyoltatásra, a mint ti magatok is látjátok.
hin miklu máttarverk, er þú hefir séð með eigin augum, hin miklu tákn og undur.
A nagy kísértéseket, a melyeket láttak a te szemeid, a jeleket és ama nagy csudákat.
Elísa svaraði: "Þú munt sjá það með eigin augum, en einskis af því neyta."
De ő így felelt: Majd meglátod a saját szemeddel, de nem eszel belőle.
En Elísa svaraði: "Þú munt sjá það með eigin augum, en einskis af því neyta."
és õ azt mondotta rá: Ímé te szemeiddel meg fogod látni; de nem eszel belõle.
8 Fyrir því kom reiði Drottins yfir Júda og Jerúsalem, og hann lét þá sæta misþyrmingu og gjörði þá að undri og athlægi, svo sem þér sjáið með eigin augum.
8Felgerjedt ezért az Úr haragja Júda és Jeruzsálem ellen s rabságra, pusztulásra s gúnyra adta őket, miként saját szemetekkel látjátok.
Ég hefi látið þig líta það eigin augum, en yfir um þangað skalt þú ekki komast."
Megengedtem néked, hogy szemeiddel lásd, de oda nem mégy át.
Af því flestir skilja aldrei annað en það sem þeir sjá með eigin augum.
Mert ők soha nem tapasztalhatják meg, amit nem látnak a szemükkel.
Ég veit ekki hvađ ég get afrekađ, en ég kemst ekki ađ ūví nema ég komi á stađinn og sjái ūetta međ eigin augum.
Nem tudom, mit tehetek, de nem is fogom megtudni, míg nem nézek körül személyesen.
Ég sé ūennan skollaleik, en trúi ekki eigin augum.
Látom eme tüntetést, de nem hiszek a szememnek.
Ég sá þetta ekki með eigin augum.
Már mondtam. Én nem láttam konkrétan.
Ég sá ūađ međ eigin augum.
Én mondom neked, a saját szememmel láttam.
Ūú átt ekki eftir ađ trúa eigin augum.
Ettől fogadok, hogy leesik az álla.
Og ekki bara úr glugganum mínum, heldur međ eigin augum.
És nem csak az ablakomból, hanem személyesen.
Ūví kũstu ađ trúa ekki eigin augum?
Miért nem akar hinni a saját szemének?
Sástu ūetta međ ūínum eigin augum?
Mindezt a saját szemeivel látta, fiam?
Ūví hér var Tom, í hennar veröld... sem fáum hafđi veriđ bķđiđ ađ sjá međ eigin augum.
Ott állt Tom a lány világában, a szentélyben, amit csak kiválasztottak láthattak.
Ūú getur fariđ og séđ ūađ međ eigin augum eđa fundiđ ūér nũtt heimili.
Visszamehetsz oda, vagy keresel egy másik helyet.
Međ eigin augum sá ég veruna vekja ķtta minna bestu manna og drekka svo ķttann í sig.
A saját szememmel láttam, ahogy ez a lény félelmet ébreszt a legjobb harcosainkban, a félelmükből táplálkozik.
Ūađ er nķg pláss í salnum svo ef ūiđ viljiđ sjá ūetta međ eigin augum...
És még van hely a közönségben, szóval ha valaki élőben akar látni minket...
Ég vil sjá heiminn međ mínum eigin augum, finna til međ mínu eigin hjarta og snerta međ mínu eigin holdi.
Saját szememmel akarom látni a világot. Saját szívemmel akarom érezni, és a bőrömmel tapintani
Jack, hefurđu einhvern tíma séđ æskulindina međ eigin augum?
Jack, áruld el, láttad valaha is a saját szemeddel a Fiatalság Forrását?
Og sástu hann Lindy litla međ eigin augum?
És a kis Lindy? Látta szegényt a saját szemével?
Séđ kristnum mönnum kastađ fyrir ljķn međ eigin augum.
Saját szememmel láttam, ahogy a keresztényeket oroszlánok elé vetik.
Hann kemur fram í kvöld svo ūiđ getiđ séđ ūetta međ eigin augum.
És ma este itt lesz velünk a színpadon, hogy a saját szemetekkel lássátok, mire képes.
Ég hef séđ ũmislegt međ eigin augum sem flestir gætu ekki kallađ fram nema sofandi.
Sok mindent láttam már, amit a legtöbben álmukban láthatnak csak.
Þegar hún harðnar kæfir hún heilann og gerir hann óþekkjanlegan, jafnvel í hans eigin augum.
Ha megszilárdul, megfojtja az agyat, és felismerhetetlenné teszi az embert, még önmaga számára is.
21 Jósúa bauð ég þá og sagði: "Þú hefir séð allt það með eigin augum, sem Drottinn Guð yðar hefir gjört þessum tveimur konungum.
21 Aztán Józsuénak meghagytam a következõket: "Szemeddel láttad, mit tett az Úr, a ti Istenetek ezzel a két királlyal.
1 Nú hættu þessir þrír menn að svara Job því að hann var réttlátur í eigin augum.
1 Miután ez a három ember megszünt vala felelni Jóbnak, mivel õ az igazabbnak tartotta magát Istennél.
En Elísa svaraði: 'Þú munt sjá það með eigin augum, en einskis af því neyta.'
Ez így válaszolt: "Meglátod a saját szemeddel, de nem eszel belõle semmit!"
5 Þér munuð sjá það með eigin augum og þér munuð segja: "Mikill er Drottinn langt út fyrir landamæri Ísraels."
Szemeitek pedig látják majd és ti magatok mondjátok: Nagy az Örökkévaló, túl Izraél határain!
En ég trúði ekki orðrómnum, fyrr en ég kom og sá það með eigin augum. Og þó hafði ég ekki frétt helminginn. Þú ert miklu vitrari og auðugri en ég hafði frétt.
De én hinni sem akartam azokat a beszédeket, míg én magam el nem jöttem, és szemeimmel nem láttam. És ímé nékem a felét sem beszélték el: te meghaladtad bölcseséggel és jósággal a hírt, a melyet hallottam felõled.
En ég trúði ekki orðum þeirra fyrr en ég kom og sá það með eigin augum. Og þó hafði ég ekki frétt helminginn um gnótt speki þinnar. Þú ert meiri orðróm þeim, er ég hefi heyrt.
De hinni sem akartam azoknak beszédeit, míg én magam el nem jöttem és szemeimmel nem láttam. És ímé nékem a felét sem beszélték el a te bölcseséged nagyságának; felülmúltad a hírt, a melyet hallottam.
Þeir glenna upp ginið í móti mér, segja: "Hæ, hæ! Nú höfum vér séð það með eigin augum!"
Föltátották rám szájokat, azt mondták: Haha! Haha! Látta a szemünk.
Varðmenn þínir hefja upp raustina allir í einu, þeir æpa fagnaðaróp, því að með eigin augum sjá þeir Drottin hverfa aftur til Síonar.
Halld õrállóidat! felemelik szavokat, ujjonganak egyetemben, mert szemtõl-szembe látják, hogy mint hozza vissza Siont az Úr!
Ég sest kringum hús mitt sem varðlið gegn þeim, sem um fara og aftur snúa. Enginn kúgari skal framar vaða yfir þá, því að nú hefi ég séð með eigin augum.
tábort járok házam körül, [mint] a sereg ellen, az ide-oda kóborlók ellen, és nem megy át többé rajtok a sarczoló, mert most szemmel tartom õt.
1.4860379695892s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?